Jumat, 24 April 2015

[Translation] Sakura Hiden: Chapter 3 (-Section 1-) (self.Naruto ) サクラ秘伝:「思恋、 春風にのせて」 (Shiren, Harukaze ni Nosete) Sakura Hiden: 「Thoughts of Love and Longing, Riding Upon a Spring Breeze」

SAKURA hidden chapter 3 part 1

Halaman 72 dan 73
「春野サクラが導入を提案し、発足から一年半が経過した『
子ども心療室』ですが、一定の効果を上げています。次期の予算、ここにもう少し回してもよいかと思いますが……」
"Baru satu setengah tahun sejak proposisi, pengenalan, dan pembentukan "Klinik Kesehatan Mental Anak" oleh Haruno Sakura, namun klinik tersebut telah mencapai keberhasilan yang konsisten. Untuk anggaran periode selanjtnya, kupikir kita mungkin akan berinvestasi lebih banyak... "
カカシの発言に、上座を占めた大名は、ふむと顎を撫でた。なにやら考えているような顔だが、その実、大して頭を巡らせていないことは、カカシにもわかっていた。退屈な会議が早く終わればいい、考えているのはそれぐらいのことだろう。
'Hmmm' Daimyo yang kini sedang menduduki kursi kehormatan mengelus dagunya karena usulan Kakashi. Dengan alasan tertentu, ekspresi wajahnya tampak seolah-olah ia sedang melakukan pertimbangan. Namun, ia sebenarnya tak terlalu ragu dalam pikirannya. Kakashi mengetahuinya dari perilakunya. Pertemuan membosankan ini harus segera berakhir, mungkin itulah yang ada dipikirannya.
大名殿で会議が開かれていた。議題は主に予算の振り分けについてだった。
Pertemuan itu diadakan di rumah Daimyo. Agenda ini membahas mengenai pembagian anggaran.
出席者は大名以下、国の上役たち、火影であるカカシ、御意見番のホムラとコハル、さらに暗部の幹部クラスなども顔をそろえていた。医療班の幹部として、シズネも出席してい る.
Orang yang hadir adalah mereka yang peringkatnya di bawah Daimyo, yakni para atasan negara. Diantaranya adalah: Hokage Kakashi, para anggota Dewan Terhormat Homura dan Koharu, dan ANBU kelas eksekutif. Sebagai seorang eksekutif dari Unit Medis Shizune juga hadir.
「春野サクラからもう少し詳しい報告を聞きたいものだが、今、あの娘は里を離れているのだったな?」
"Aku ingin mendengarkan laporan yang lebih rinci dari Haruno Sakura, tapi sekarang gadis itu sedang meninggalkan desa?"
言 っ た の は, コ ハ ル だ っ た.
Koharu berbicara.
え え, と カ カ シ は う な ず く.
Kakashi mengangguk setuju.
「山中いのとともに、砂に行っています。砂の医療関係者に『子ども心療室』の現状報告をし、意見交換をしたいと本人が言いましたので」
"Dia pergi dengan Yamanaka Ino ke Suna. Mereka bertugas melapor kepada tenaga medis Suna tentang info terkini mengenai "Klinik Kesehatan Mental Anak". Mereka ingin bertukar pikiran dan pendapat, serta secara pribadi ingin berbicara dengannya."
「砂や、あるいは他里でも同様の仕組みが導入されれば、共同研究のようなこともできるかもしれません。そうなれば、今後、子どもの心のケアがより充実していくと思われます 」
"Jika kita bisa memperkenalkan infrastruktur secara identik kepada Suna, atau bahkan mungkin dengan desa-desa lain, kemungkinan besar kita akan mampu melakukan penelitian kolaboratif. Jika hal itu terlaksana, mulai dari sekarang dan seterusnya, menurutku perawatan mental anak-anak akan lebih jauh berkembang."
カ カ シ の 隣 の 席 に い た シ ズ ネ が, そ う 一 言 添 え て く れ た.
Shizune menambahkan kalimat diatas. Dia duduk di sebelah Kakashi.
「暗 部 へ の 予 算 は ど う な り ま す?」
"Bagaimana dengan anggaran untuk ANBU?"
ぴ し ゃ り と, そ こ に 声 が 差 し こ ま れ た. カ カ シ の 斜 め 向 か い に 座 し て い た 男 だ っ た.
Seseorang melakukan iterupsi dan angkat bicara. Orang ini duduk berlawanan dan diagonal dari temat duduk Kakashi.
積木 キ ド と い う,現在暗部で複数の班を束ねている幹部だった。年齢は、確かカカシとほとんど変わらないはずだ。鷲鼻と鋭い目が特徴的な顔だった。キドの隣には、副官的立場のマギレという男もいる。
Namanya Tsumiki Kido. Saat ini dia adalah seorang eksekutif yang menangani beberapa kelompok ANBU. Usianya sama persis dengan Kakashi. Kido memiliki hidung yang bengkok dan mata yang tajam serta wajah yang khas. Disebelah Kido ada orang bernama Magire, yang tak lain adalah ajudannya.
キ ド が 続 け る.
Kido melanjutkan:
「心 療 室 へ の 予 算 は, こ れ ま で に も 十分 す ぎ る ほ ど 与 え ら れ て い ま す.一定の効果が認められたのなら、もうそれ以上の予算は不要かと思いますがねえ」
"Anggaran yang diberikan kepada klinik mental sebelumnya bahkan lebih dari cukup. Jika efektivitasnya konsisten, maka menurutku tak perlu menambahkan anggarannya lagi."
粘着 質 な 語 尾 が 耳 障 り だ っ た.
Nada suaranya yang dingin pada akhir kata-katanya itu dengan keras terdengar di telinga mereka.
「制度 の 維持 と 発 展 の た め に 必要 な 予 算 も あ る ん で す」
"Anggaran yang diperlukan saat ini adalah untuk kepentingan pemeliharaan dan pengembangan sistem."
Halaman 74 dan 75
シ ズ ネ が 尖 っ た 声 で 言 っ た.
Shizune berbicara dengan suara yang tajam.
「そ れ を 言 う な ら, 暗 部 の 維持 と 発 展 も 考 え て い た だ き た い も の で す な」
"Jika kau berkata demikian, maka aku ingin kau mempertimbangkan pemeliharaan dan pengembangan ANBU juga"
キ ド は 言 っ て, カ カ シ の ほ う を 見 た. 冷 た い 目 を し て い た.
Saat Kido berbicara, ia melihat ke arah Kakashi.
「カカシさん――失礼、六代目。この二年、暗部に振り分けられる予算が、 減少 傾向 に あ り ま す が, は た し て こ れ は 正 し い 選 択 な の で し ょ う か ね 」
"Kakashi-san - maafkan aku. Rokudaime: Selama dua tahun terakhir, anggaran yang dibagikan kepada ANBU cenderung menurun. Sesuai dugaanku, aku ragu kalau ini adalah pilihan yang tepat. "
「少 な く と も 俺 は 正 し い と 思 っ て い る が ...」
"Tapi setidaknya, menurutku itu benar..."
カ カ シ が 言 う と, キ ド は 「は は は っ」 と 芝 居 が か っ た 笑 い 声 を 立 て た.
Saat Kakashi berbicara, 'hahahaa' Kido mengangkat suaranya dan sok tertawa.
「火影様の発言とは思えませんね。暗部は火影直轄の組織です。その暗部の予算を、火影自ら削ろうとするとは。しかもあなた自身、元暗部の人間じゃないですか」
"Sepertinya ucapan Hokage-sama kurang tepat. ANBU adalah organisasi yang berada di bawah kendali langsung Hokage. Tapi justru Hokage sendiri yang kini mencoba untuk mengurangi anggaran ANBU. Anda sendiri, awalnya juga anggota ANBU, kan?"
「優先 順 位 が あ る と 言 っ て る ん だ よ, 俺 は」
"Aku sedang membicarakan prioritasnya."
「子どもの面倒を見ることのほうが、暗部より重要だと?理解できませんな、私には」
"Mengedepankan kesehatan anak-anak, apa maksud anda mereka lebih penting daripada ANBU? Aku tak bisa memahaminya."
そ も そ も, と, キ ド は 語 気 を 強 め る.
Pertama, Kido menekankan nada suaranya.
子どもの心の傷を対話によって快復させるというやり方がまどろっこしい。そのために専門職を養成する。実に迂遠だ。そんなことをするなら、薬でも飲ませて、さっさと不安症状を取り除いてやればいいんだ」
"Melakukan rehabilitasi trauma mental anak-anak dengan cara percakapan merupakan metode yang lamban. Oleh karena itu, para spesialis harus dilatih. Memang, itu adalah salah satu cara pengobatannya. Kau bisa menyuruh mereka minum obat. Sehingga kecemasan dan gejala mereka akan cepat sembuh."
「薬 も 一 つ の 方法 だ ろ う さ. で も, そ れ 一 辺 倒 っ て の も ね」
"Menurutku obat adalah metode lain. Tapi komitmennya harus begitu."
「マ ギ レ さ ん」
"Magire-san"
シ ズ ネ が キ ド の 隣 に い る 男 に 声 を か け た.
Shizune memanggil orang yang duduk di samping Kido.
「あ な た は 医療 忍者 で す よ ね? あ な た も キ ド さ ん と 同 じ 考 え な の で す か?」
"Kau ninja medis, kan? Apakah kau pendapatmu juga sama dengan Kido-san? "
聞かれたマギレは、シズネのほうに顔を向けた。色白で、片眼鏡をかけているところが、 い か に も 学究 肌 ど い う 印象 の 男 だ.
Magire mendengarkan, kemudian memalingkan wajahnya ke arah Shizune. Dia faire-skinned (//berkulit orang perancis? AdminD nggak paham) dan mengenakan kacamata lensa satu. Memang, pria itu menebarkan kesan seorang sarjana.
「……対話することで子どもの不安を取り除いてやる、そのこと自体を否定するつもりはありませんが、効率性、確実性を考えるなら、薬の投与による治療のほうが合理的かと判断します。以上です」
"...Percakapan akan meringankan kecemasan anak-anak. Aku tak bermaksud menyangkal metode itu sendiri. Namun, jika anggapanku terletak pada efisiensi dan kepastian, aku simpulkan bahwa pengobatan dengan resep obat lebih masuk akal. Lebih baik daripada rehabilitasi melalui percakapan, itu saja."
マギレはそう言うと、また顔を正面に戻した。どことなく傀儡めいた、人間味のない動き だ っ た.
Setelah Magire berbicara, ia memalingkan wajahnya ke arah depan lagi. Untuk alasaan tetentu, ia tampak seperti boneka. Gerakannya tak seperti manusia selayaknya.
キ ド が あ と に 続 け る.
Setelah itu Kido melanjutkan.
「効率性、合理的。実にいい言葉だ。医療も、そして予算もそうあるべきです。予算には、 カ ネ に は, 限 り が あ る. 本 当 に 里 の た め に な る と こ ろ に 振 り 分 け る べ き か と 思 い ま す が ね 」
"Pendapat itu efisien dan masuk akal. Memang, pernyataan tersebut yang sangatlah tepat. Perawatan medis dan anggaran nya sudah sesuai. Anggaran kita terbatas. Seharusnya, menurutku harus dibagikan untuk kepentingan desa. "
「今は平時だ。世界は緊張状態にない。そんなご時世の今、暗部に手厚い予算を下ろす必要を、俺は感じないがね」
"Sekarang adalah masa perdamaian. Keadaan dunia masih tenang. Dalam kondisi seperti ini, menurutku tak perlu mengurangi anggaran untuk ANBU."
Halaman 76
「治にいて乱を忘れず――という言葉もある。平和なときこそ、世が乱れたときのことを想定しておく必要があるのですよ。それに――」
"Karena ada ungkapan: 'Dalam masa perdamaian, persiapkanlah perangan' -Jelas sekarang ini dunia damai, akan tetapi kita juga perlu mengasumsikan suatu saat dunia akan kacau lagi. Disamping itu--
と, も っ た い を つ け る よ う に キ ド は そ こ で 言葉 を 切 っ た.
Kido tampak tampak percaya diri saat ia mengeluarkan pendapatnya.
「は た し て 平和 と 言 え る の で し ょ う か ね え, 今」
"Seperti harapanku, bisa kukatakan kalau sekarang ini dunia belum damai."
キ ド が 冷笑 と と も に 粘 っ こ く 言 っ た.
Kido terus-menerus berbicara dengan tawa mengejek.
「――過日、大名様とホムラ様が何者かに襲われたことは、ここにいる全員が承知していることです。無論、大名様の護衛の任を果たせなかった暗部は、 そ の 責 め を 負 わ な け れ ば な り ま せ ん. で す が, だ か ら こ そ 暗 部 の 強化 が, 今 の 急務 な の だ と 私 は 思 い ま す が, い か が で し ょ う 」
"--Baru kemarin-kemarin, Daimyo-sama dan Homura-sama diserang oleh seseorang. Semua orang di sini mengetahui insiden tersebut. Tentu saja, ANBU tidak mampu memenuhi tanggung jawabnya sebagai pengawal Daimyo-sama. Jadi kita juga harus bertanggung jawab. Karena itulah, kita harus memperkuat ANBU. Menurutku hal ini penting untuk dipertimbangkan untuk saat ini. Bagaimana?"
巧みなプレゼンじゃないか、とカカシは鼻白む。だが、言っている内容は正論なので、 ケ チ を つ け る と こ ろ は な い.
"Peryataan yang pintar" Kakashi berpikir demikian karena ia merasa agak gentar. Isi argumen yang ia bicarakan masuk akal. Kakashi tak menemukan satu kesalahan pun.
「ま あ, わ し は, キ ド の 言 う 通 り に し て も い い と 思 う が ......」
"Baiklah, kalo menurutku, tak masalah dengan apa yang telah Kido jelaskan."
大名 が 言 い, ホ ム ラ の ほ う に 視線 を 向 け た る. あ と は お 前 が 決 め て く れ, と 顔 に 書 い て あ る.
Saat Daimyo berbicara, ia melirik ke arah Homura. Tertulis di wajahnya, seakan berkata 'Selanjutnya, silakan putuskan.'
腕 組 み を し て, 険 し い 顔 を し て い た ホ ム ラ が, 一 つ 息 を 吐 い て か ら 言 っ た.
Homura melipat tangannya dengan ekspresi agak muram di wajahnya. Dia mengambil napas dan kemudian berbicara:
「暴 漢 な ぞ に 後 れ を と り, 傷 を 負 っ た わ し に も 責任 は あ る. た だ, こ れ は 言 い 訳 め く が,わしを襲ってきた者どもは、それなりの技量を持っていた。里に不穏な空気が流れているのは事実だ」
"Kita telah menunda (penyelidikan) tentang penjahatnya. Aku bahkan menderita luka, jadi akulah yang bertanggung jawab untuk itu. Namun, hal itu nampak seperti sebuah alasan. Soal orang-orang yang menyerangku, mereka pasti memiliki kemampuan yang cukup. Kenyataannya ada suasana tak menyenangkan yang mengalir dalam desa."
ホ ム ラ は, キ ド と カ カ シ を 交互 に 見 て, 続 け た.
Homura melirik Kido, lalu Kakashi. Ia kemudian melanjutkan.
「次期の予算は、暗部の体制強化を最優先事項として組むこととする。よいな?」
"Untuk anggaran periode selanjtnya, kita akan memperkuat sistem ANBU. Aku telah memutuskan bahwa itu adalah prioritas maksimalnya. Apa ada masalah?"
// Bersambung... Lanjut ke Chapter 3 part 2...
// 71/246 halaman = ~31% dari total Novel Sakura telah diterjemahkan

Tidak ada komentar:

Posting Komentar